“Descripción del sepulcro Egipcio en Tarragona” del Archivo de los Marqueses de Someruelos. Página 38

Página 38 del informe titulado “Descripción del sepulcro Egipcio en Tarragona” escrito por una persona de nombre no conocido. Esta documentación la he hallado en la Sección Nobleza del Archivo Histórico Nacional dentro del Archivo de los Marqueses de Someruelos.

La identificación de este documento es la siguiente:

ESPAÑA. MINISTERIO DE CULTURA. SECCIÓN NOBLEZA DEL AHN, SOMERUELOS, C.21, D.17

Continuar leyendo…


“Descripción del sepulcro Egipcio en Tarragona” del Archivo de los Marqueses de Someruelos. Página 37

Página 37 del informe titulado “Descripción del sepulcro Egipcio en Tarragona” escrito por una persona de nombre no conocido. Esta documentación la he hallado en la Sección Nobleza del Archivo Histórico Nacional dentro del Archivo de los Marqueses de Someruelos.

La identificación de este documento es la siguiente:

ESPAÑA. MINISTERIO DE CULTURA. SECCIÓN NOBLEZA DEL AHN, SOMERUELOS, C.21, D.17

Continuar leyendo…


“Descripción del sepulcro Egipcio en Tarragona” del Archivo de los Marqueses de Someruelos. Página 17

Página 17 del informe titulado “Descripción del sepulcro Egipcio en Tarragona” escrito por una persona de nombre no conocido. Esta documentación la he hallado en la Sección Nobleza del Archivo Histórico Nacional dentro del Archivo de los Marqueses de Someruelos.

La identificación de este documento es la siguiente:

ESPAÑA. MINISTERIO DE CULTURA. SECCIÓN NOBLEZA DEL AHN, SOMERUELOS, C.21, D.17

Continuar leyendo…


Dibujo 5º del Capítulo 9º del Legajo nº 12

Quinto dibujo contenido en el capítulo 9º del Legajo nº 12 de la Colección de Antonio Delgado y Hernández del Fondo Antiguo de la Universidad de Sevilla.

Este quinto dibujo representa el intento de traducción de otro de los jeroglíficos egipcios dibujados en otro fragmento del sepulcro que aún tampoco hemos tratado en este blog. Este fragmento no aparece comentado en el informe titulado “Descripción razonada del sepulcro Egipcio encontrado en Tarragona en marzo de 1850“ y, según la documentación que poseo, puedo afirmar que tampoco pertenece a ninguna de las seis láminas que se hicieron. Aunque curiosamente aparece en la lámina II de las dos que incorporaba el libro escrito en 1855 por Buenaventura Hernández Sanahuja titulado “Resumen histórico-crítico de la ciudad de Tarragona: desde su fundación hasta la época romana, con una explicación de los fragmentos del sepulcro egipcio descubiérto en 9 de Marzo de 1850“.

La traducción (utilizando al parecer un diccionario realizado por Champolion) que aparece en el dibujo es la siguiente:

Rey del pueblo obediente de la region inferior.


Dibujo 3º del Capítulo 9º del Legajo nº 12

Tercer dibujo contenido en el capítulo 9º del Legajo nº 12 de la Colección de Antonio Delgado y Hernández del Fondo Antiguo de la Universidad de Sevilla.

Este tercer dibujo representa el intento de traducción de otro de los jeroglíficos egipcios dibujados en otro fragmento del sepulcro que aún tampoco hemos tratado en este blog. Este fragmento no aparece comentado en el informe titulado “Descripción razonada del sepulcro Egipcio encontrado en Tarragona en marzo de 1850“, y según la documentación que poseo, puedo afirmar que tampoco pertenece a ninguna de las seis láminas que se hicieron. Aunque curiosamente aparece en la lámina II de las dos que incorporaba el libro escrito en 1855 por Buenaventura Hernández Sanahuja titulado “Resumen histórico-crítico de la ciudad de Tarragona: desde su fundación hasta la época romana, con una explicación de los fragmentos del sepulcro egipcio descubiérto en 9 de Marzo de 1850“.

La traducción (utilizando al parecer un diccionario realizado por Champolion) que aparece en el dibujo es la siguiente:

Ammon, Dios de la region de los sicomoros, nombre mistico del Egipto.


Dibujo 2º del Capítulo 9º del Legajo nº 12

Segundo dibujo contenido en el capítulo 9º del Legajo nº 12 de la Colección de Antonio Delgado y Hernández del Fondo Antiguo de la Universidad de Sevilla.

Este segundo dibujo representa el intento de traducción de los jeroglíficos egipcios dibujados en un fragmento del sepulcro que aún no hemos tratado en este blog. Este fragmento no aparece comentado en el informe titulado “Descripción razonada del sepulcro Egipcio encontrado en Tarragona en marzo de 1850“, aunque según la documentación que poseo, puedo afirmar que pertenece al fragmento 6 de la lámina V de las seis que se hicieron. También aparece en la lámina I de las dos que incorporaba el libro escrito en 1855 por Buenaventura Hernández Sanahuja titulado “Resumen histórico-crítico de la ciudad de Tarragona: desde su fundación hasta la época romana, con una explicación de los fragmentos del sepulcro egipcio descubiérto en 9 de Marzo de 1850“.

La traducción (utilizando al parecer un diccionario realizado por Champolion) que aparece en el dibujo es la siguiente:

Hercules egipcio, señor del mundo y del pais de Span, querido o protegido del Sol, hijo de Ammon señor de los dioses.


Ostraca

En arqueología se emplea el término ostracon para designar los trozos de cerámica (o fragmentos calcáreos) que se utilizaban como borradores para aprender a escribir o pintar. Ostraca es el plural, y ostracon el singular.

Los ostracones son muy numerosos y es una fuente de información muy útil.

En el Antiguo Egipto este término se aplica a los fragmentos calcáreos, o de cerámica, sobre los que el escriba, o el aprendiz de escriba, esbozaba un dibujo o un texto.

El coste del papiro no permitía que se utilizara este soporte para las notas que no fueran oficiales, para los dibujos explicativos o satíricos y, mucho menos, para el aprendizaje de la escritura jeroglífica.

Para el Egipto greco-romano, la papirología es la ciencia que estudia los textos griegos, latinos y demóticos contenidos no sólo en los papiros sino también en los óstraca.

Se han hallado óstraca de todas las épocas, pero la mayoría pertenecen a la época del Nuevo Imperio y proceden de Tebas y del valle de los Reyes (Deir el-Medineh).

Escritos en su mayor parte en hierático cursivo, se han hallado también unos pocos inscritos con jeroglíficos y también con dibujos artísticos. Los óstraca encontrados se pueden clasificar en dos categorías:

  • Literarios: Óstraca en los que aparecen selecciones de historias, poemas, obras sapienciales, himnos, etc. Parecen proceder de ejercicios escolares o quizá también como ejercicios memorísticos o familiares.
  • No literarios: En la categoría de óstraca no literarios se hallan listados de trabajadores, con marcas de ausencias, informes laborales, distribución de raciones, facturas, pleitos, correspondencia, contratos matrimoniales, etc.

Gracias a ello se ha podido conseguir una información mucho mayor del Egipto correspondiente a la época del Nuevo Imperio.

Cronológicamente, este Imperio se sitúa convencionalmente entre 1570 y 1085 a.C. Sin embargo, Velikovsky y Courville, entre otros exponentes de la cronología revisada, documentan convincentemente la expulsión de los hicsos y el inicio del Nuevo Imperio durante el reinado del rey Saúl.

Así, estos óstraca arrojan luz en realidad sobre las condiciones del Egipto contemporáneo y posterior a la época del rey David.


“Objetos egipcios encontrados en Tarragona” – Boletín de la Real Academia de la Historia. Marzo 1909. Páginas 173-174

Objetos egipcios encontrados en Tarragona“: este es el título del informe escrito por el doctor Rodolfo del Castillo y Quartiellers en el Boletín de la Real Academia de la Historia, Tomo LIV, año 1909.

Continuamos con las páginas 173 y 174…

Continuar leyendo…


“Objetos egipcios encontrados en Tarragona” – Boletín de la Real Academia de la Historia. Marzo 1909. Páginas 171-172

Objetos egipcios encontrados en Tarragona“: este es el título del informe escrito por el doctor Rodolfo del Castillo y Quartiellers en el Boletín de la Real Academia de la Historia, Tomo LIV, año 1909.

Continuamos con las páginas 171 y 172…

Continuar leyendo…